<p>
<img image_type="1" img_height="216" img_width="395" mime_type="image/jpeg" src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/243500005a845869891a~tplv-tt-origin-asy2:5aS05p2hQOWcn-ixhuWmiOeahOe-jumjnw==.image?_iz=58558&from=article.pc_detail&x-expires=1696245477&x-signature=nAUJfQNe1nFsDUTFa1C%2FQGIV0JM%3D" web_uri="243500005a845869891a"/>
</p><p>
<strong>
smell 气味,
</strong>
表示「气味」的时候,是中性词,没有特别指香或者臭。
</p><p>
The air was filled with the smell of flowers.
</p><p>
空气中弥漫着花香。
</p><p>
I think the smell’s getting worse.
</p><p>
我觉得这气味越来越难闻了。
</p><p>
<strong>
smelly 难闻的
</strong>
</p><p>
值得注意的是smell作为副词就变成臭的,难闻的意思了。
</p><p>
<strong>
stinky 发臭的
</strong>
</p><p>
If the Chinese disdain the cheeses enjoyed by Europeans, they themselves adore some stinky foods that would appall many foreigners.
</p><p>
虽然中国人厌恶欧洲人喜欢的奶酪,但他们自己却推崇一些臭到让外国人感到惊骇的食物。
</p><p>
臭豆腐就可以说成:stinky tofu
</p><p>
<strong>
odour(英式)/ odor(美式)异味
</strong>
</p><p>
odor 通常指让人感到不愉快的气味,或者是对某些人来说独特的气味。
</p><p>
比如:
</p><p>
The lingering odor of car exhaust
</p><p>
挥之不去的汽车尾气气味
</p><p>
pungent odor
</p><p>
刺激性臭味 ; 刺激气味
</p><p>
fish odor
</p><p>
鱼腥味
</p><p>
香体剂的英文则是:
</p><p>
de+odor+ant (前缀de- 表示去除,后缀-ant表示以名词词性结尾)
</p><p>
说完了“臭”再来闻闻“香”
</p><p>
<strong>
fragrance 香味、芬芳
</strong>
可以指各种愉悦的香味
</p><p>
The bath oil comes in various fragrances. 这款沐浴油有不同的香型。
</p><p>
此外,fragrance还可以指「香水」:
</p><p>
The advertisement is for a men's fragrance.
</p><p>
这则广告介绍了一款男士香水。
</p><p>
<strong>
scent 香味
</strong>
</p><p>
表示香味或香水时它和 fragrance 几乎没有区别,不过大家可否还记得,在前面的英文学习中,小编也提到了英国皇室成员说香水是不说fragrance或者perfume的,而说scent这个词以显示身份尊贵。
</p><p>
<strong>
aroma 芳香
</strong>
</p><p>
它除了植物清香之外,还常常用来指合成香料或食物的香味。
</p><p>
比如:The non-brewed sauces take only two days to make and are often opaque with a harsh flavor and chemical aroma.
</p><p>
酸水解法只需两天,成品往往具有刺激性的味道、不透明和明显的化学香气。
</p><p>
A delicious aroma was coming from the kitchen.
</p><p>
厨房里飘来诱人的香味。
</p><p>
芳香疗法的英文就是:aromatherapy{aroma+therapy治疗}
</p>